프랑스 오리지널팀 내한 콘서트 ‘레미제라블’이 저작권 침해 논란에 휩싸였다.
K&P 엔터테인먼트 측은 11일 공식 반박문을 통해 "뮤지컬 '레미제라블', 1980년 프랑스 파리에서 초연한 '불어 버전'이 ‘오리지널"이라고 밝혔다.
이어 "?당사가 준비중인 프랑스 뮤지컬 공연단 내한 콘서트 '레미제라블'은 영국의 '카메론 매킨토시' 및 '레미제라블 코리아'가 제작하는 영어버전 뮤지컬 '레미제라블'과는 무관한 '프랑스어' 버전 형식으로서 프랑스 공연단이 내한하여 프랑스어로 실연되는 콘서트다"라고 설명했다.
그러면서 "뮤지컬 '레미제라블'은 '카메론 매킨토시'가 1985년 영어 버전으로 제작하기 이전인 1980년 프랑스 파리에서 '프랑스어'버전으로 최초로 공연됐다. '오리지널'이라는 문구는 1980년 전 세계에서 초연된 프랑스어 뮤지컬 '레미제라블'의 의미를 담아 프랑스 공연단들이 '영어'버전이 아닌 '프랑스어'로 실연함에 따른 표현으로 지난 5개월여 동안 코로나19로 인한 어려움속에서 힘겹게 준비하여 개막을 앞두고 있다며 "뮤지컬이 아닌 콘서트 형식의 극 형식은 저작권자의 사전 승인을 받는 형태가 아니라, 전세계적으로 공개된 음원을 각국의 저작권 협회에 사용신청 및 저작권료를 정산함으로써 완료된다는 법률적 검토를 득하고 저작권 전문 변호사의 의견에 근거한 합법적인 공연을 기획 초기 단계부터 적용하여 진행하고 있는 공연이다"고 했다.
또 "그럼에도 불구하고 영어버전 뮤지컬 '레미제라블'의 제작사인 영국의 '카메론 매킨토시(CML)'와 CML의 한국파트너사인 'KCMI'의 영어 버전 뮤지컬 '레미제라블'에 대한 저작권 침해 우려를 제기하여 당사로서는 최대한 양보하고 의견을 조율하였고 현재 오픈된 포스터 및 공연제목 , 공연 관련 정보 (예매처 상세페이지 등) 등 상당부분 'KCMI'측 의견이 반영됐다"며 "그러나 KCMI측의 무리하고 부당한 요구는 계속되었고 공연이 임박한 현재까지도, 마치 본 공연이 저작권자의 사전 승인을 받지 않는 '불법' 공연인 것처럼 공식화하고 있어 당사로서는 그 저의를 의심하지 않을 수 없습니다. 지금도 언론을 통하여 공연을 방해하고 있다고 볼 수 밖에 없다"고 강조했다.
K&P 엔터테인먼트 측은 "프랑스어 버전의 뮤지컬 콘서트는 이미 '카메론 매킨토시'가 아닌 프랑스의 타 제작사에서도 중국, 네델란드, 대만, 한국 등에서도 투어를 한 바 있으며, 현재 한국에서 공연을 준비하고 있는 프랑스 뮤지컬의 세계적인 배우 '로랑 방' 등 모든 배우들 또한, 레미제라블 콘서트는 자신들도 수 차례 불어 버전으로 공연한 적이 있고 세계 여러나라에서 프랑스어 버전 뿐만 아니라 전 세계 언어로 공연되고 있지만, 단 한 번도 저작권 문제로 공연이 중단된 적이 없으며 '카메론 매킨토시'의 주장이나 요구는 불합리할 뿐만 아니라, 명백히 공연을 방해하는 행위라는 인식을 가지고 있다"며 "아울러 'KCMI'의 기사를 접한 20여명의 프랑스 공연단들이 필요할 경우 배우 전원이 'KCMI'측의 부당한 공연 방해 행위에 대해 기자회견을 할 용의가 있음을 밝히고 있으며. 프랑스 공연단 또한 '뮤지컬' 형식이 아닌 프랑스어 버전 '콘서트'버전으로 불법적인 요소가 없음을 인지하고 본 공연을 준비하고 있다"고 덧붙였다.
그러면서 "'KCMI'가 배포한 보도자료에 대해 본 공연이 CML의 영어 버전 뮤지컬 '레미제라블' 공연의 저작권 침해의 소지가 없는 '불법'이 아닌 '적법'한 공연임을 밝히며, 추후 'KCMI'측이 당사에 제시한 내용에 대한 '녹취록' 그리고 '타사에 보낸 공문들'을 통한 방해 행위 그리고 본 공연에 대한 변호인단의 적법성에 대한 검토의견", 'CML, 및 KCMI'가 당사의 공연을 방해하는 납득할 만한 이유 등을 구체적인 자료를 통해 밝히고자 한다"며 "아울러 당사는 본 공연을 원활히 진행하고자 우호적으로 'KCMI'에 협조하였으나, 결국 'KCMI'의 계산된 방식으로 본 공연을 무산시키려는 무분별한 공연 방해에 대해 법적 조치를 진행할 것이다"고 전했다.
김나경 한경닷컴 연예·이슈팀 기자
기사제보 및 보도자료 hub@hankyung.com