코스피

2,455.91

  • 48.76
  • 1.95%
코스닥

678.19

  • 16.20
  • 2.33%
1/3

[비즈니스 유머] 또 저런 남자랑! - A Wistful Woman

페이스북 노출 0

핀(구독)!


글자 크기 설정

번역-

G언어 선택

  • 한국어
  • 영어
  • 일본어
  • 중국어(간체)
  • 중국어(번체)
  • 베트남어
After their house burned down, the wife of the house called the insurance company. She tells the insurance agent. “We had that house insured for one hundred seventy thousand dollars and we want our money.”

The agent replies, “Just a minute, Ma’am. It doesn’t work quite like that. We will ascertain the value of your house and provide you with a new one of comparable worth.”

The woman thought for a moment and then told the agent, “I’d like to cancel the policy on my husband.”

화재로 집이 타버리자 여자는 보험회사에 전화를 했다. “우리는 17만달러짜리 보험에 들었으니 그 돈 주세요”라고 여자가 보험회사 직원에게 말했다.

“잠깐요, 부인. 보험금 지급은 그런 식으로 하는 게 아닙니다. 그 집이 얼마나 나가는 건지를 확인하고 나서 같은 값어치의 집을 다시 마련해드리게 되는 거랍니다.” 보험사 직원의 말이었다.

여자는 잠시 생각하더니 말했다. “우리 남편이 가입한 보험이 있는데, 그거 해약해야겠어요.”

*ascertain:확인하다
*comparable worth:대등한 가치


관련기사
    <li>[비즈니스 유머] 페어플레이 - Fair Play</li><li>[비즈니스 유머] 달팽이와 거북의 세상</li><li>[비즈니스 유머] 본의 아닌 고백 - Inadvertent Admission</li><li>[비즈니스 유머] 잘 나가는 정치인 - Prosperous Politician</li><li>[비즈니스 유머] 에어컨 - Air Conditioning</li>



[한국경제 구독신청] [온라인 기사구매] [한국경제 모바일 서비스]
ⓒ <성공을 부르는 습관> 한경닷컴, 무단 전재 및 재배포 금지
<한국온라인신문협회의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다>
- 염색되는 샴푸, 대나무수 화장품 뜬다

실시간 관련뉴스