코스피

2,494.46

  • 12.34
  • 0.50%
코스닥

693.73

  • 10.38
  • 1.52%
1/4

너무 솔직한 번역, 메뉴보니 우웩 못먹겠다~

페이스북 노출 0

핀(구독)!


글자 크기 설정

번역-

G언어 선택

  • 한국어
  • 영어
  • 일본어
  • 중국어(간체)
  • 중국어(번체)
  • 베트남어
최근 한 인터넷 커뮤니티에는 `솔직한 번역`이라는 제목으로 한 식당 메뉴판의 사진이 올라왔습니다.



사진 속에는 `회무침`과 `닭똥집`을 외국인이 알아볼 수 있게 영어로 써 있습니다. `회무침+소주`는 `Hwae Muchim + Soju`로 발음 그대로 표기되어있습니다. 하지만 `닭똥집 볶음 + 소주`에서 폭소를 자아냅니다. 발음대로 써있는 것이 아니라 `Chicken Asshole Hole`, 말 그대로 `닭똥집`으로 표기되어 선뜻 메뉴 선택을 망설이게 합니다.

`솔직한 번역`을 접한 네티즌들은 "진짜 읽어보면 맞긴 맞는데", "조금만 순화시켜주지", "번역 최강자다"라는 등의 반응을 보이고 있습니다. (사진 = 온라인 커뮤니티 캡처)

- 염색되는 샴푸, 대나무수 화장품 뜬다

실시간 관련뉴스