코스피

2,494.46

  • 12.34
  • 0.50%
코스닥

693.73

  • 10.38
  • 1.52%
1/4

"너 꼬라지가 왜 그래?".. 종편, 비속어 남발

페이스북 노출 0

핀(구독)!


글자 크기 설정

번역-

G언어 선택

  • 한국어
  • 영어
  • 일본어
  • 중국어(간체)
  • 중국어(번체)
  • 베트남어
방송통신심의위원회(이하 방통위)가 종합편성채널 저녁 드라마들의 비속어·비표준어 사용을 지적했습니다.

방통위는 27일 `종합편성채널 저녁 드라마의 언어 사용 실태조사` 보고서를 통해 지난달 방송된 종합편성 채널의 저녁 시간대 드라마 5편을 분석한 결과를 발표했습니다.

보고서는 이들 드라마 각각의 1회분씩을 분석했는데, 비속어 사용 사례는 모두 24건에 달했습니다.

보고서에 따르면 "너 꼬라지가 왜 그래?"(채널A `굿바이 마눌`), "저런 똥 덩어리 같은 놈"(MBN `수상한 가족`), "미친 것, 너 많이 아프구나?"(JTBC `해피엔딩`), "동네 양아치도 아니구"(JTBC `러브 어게인`), "어디서 술을 처먹어 가지고 이따구로 배워?"(TV 조선 `지운수대통`)등의 비속어가 전파를 탔습니다.

특히 `굿바이 마눌`은 `꼬라지`, `쪽팔리는`, `거지꼴`, `똥폼` 등의 비속어를 사용해 8건이나 지적을 받았으며 `칠품이`, `호구`, `그놈`, `젬벵` 등의 비속어가 등장한 `수상한 가족`은 6건에 대해 올바르지 못하다는 평가를 받았습니다.

보고서는 이와 함께 `저년하고 히히덕거린 얘기?`(해피엔딩), `뽀대난다`(수상한 가족), `천지배까리로`(지운수대통) 등 모두 16건의 대사에 대해 비표준어ㆍ유행어를 부적절하게 사용했다고 지적했습니다.

또 `호구 같은 놈`, `니가 새대가리야?`(이상 수상한 가족), `또 빌어먹으러 나왔나 보네`(지운수대통) 등의 대사에 대해 인격을 비하하는 표현인 만큼 주의해야 한다고 충고했습니다.

보고서는 "저녁 드라마에서의 잘못된 언어 사용은 많은 사람에게 영향을 미칠 수 있는 만큼 드라마 제작진이 좋지 않은 표현에 대해 주의를 기울여야 한다"고 강조했습니다.

- 염색되는 샴푸, 대나무수 화장품 뜬다

실시간 관련뉴스