In a train compartment a young couple and an elderly, somewhat ragged man were sitting. The girl looks like she’s having some discomfort so her boyfriend asks her, “What’s wrong, honey?” She replies, “My head hurts.” Her boyfriend kisses her forehead, and asks her, “Is it better now?“ “Yes,” she says. Then he asks, “Does it hurt somewhere else?” “Here,” she replies, pointing to her lips. So the boyfriend kisses her lips. “Is it better now?” “Much better.” “Anywhere else?” She replies by pointing to her neck. So the boyfriend kisses her neck. Annoyed at the pitiful public display, the elderly man asks the guy, “Now, young man, do you do it for hemorrhoids?”
열차 칸막이방에 젊은 남녀 한 쌍과 남루한 차림의 늙은이가 앉아 있다. 여자가 좀 불편한 기색이기에 남자친구가 “왜 그래?” 하고 묻는다. “나 골치 아파.” 그러자 사내녀석이 여자의 이마에 키스하고는 “좀 괜찮아진 거야?”라고 묻는다. 그렇단다. “어디 딴 데 아픈 데 없어?” 여자는 “여기” 하며 입술을 가리킨다. 그래서 여자 입술에 키스해준다. “이제 나아졌어?” “한결 좋아졌어.” “또 어디 불편한 데 없어?” 여자는 목을 가리킨다. 사내는 여자의 목에 키스한다.
내놓고 그렇게 민망한 짓을 하는 걸 보고 화가 난 노인이 사내에게 묻는다. “이보게 젊은이, 자네 치질도 고쳐주나?”
*pitiful:한심스러운 *hemorrhoid:치질
▶ [비즈니스 유머] 낙천주의자 - Optimist
▶ [비즈니스 유머] 천국과 지옥 - Heaven vs hell
▶ [비즈니스 유머] 할머니 충고 - Grandma's advice
▶ [비즈니스 유머] 빈정거리기 - Cynicism
▶ [비즈니스 유머] 머피의 항공여행법칙 - Murphy's air-travel laws
[한국경제 구독신청] [온라인 기사구매] [한국경제 모바일 서비스]
ⓒ <성공을 부르는 습관> 한경닷컴, 무단 전재 및 재배포 금지
<한국온라인신문협회의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다>
뉴스