A man was lunching at a Chinese restaurant in a big American city and noticed that the table had been set with forks, not chopsticks. When asked why, the waiter explained that they were provided only on request. “But,” the man countered, “if you gave your patrons chopsticks, you wouldn’t pay someone to wash all the forks.”
“True,” the waiter said, “but then we would hire three more people to clean up the mess.”
남자가 미국 큰 도시에 있는 중국식당에서 점심식사를 하고 있었는데 그의 주의를 끈 것은 젓가락이 아니라 포크를 내놓고 있다는 사실이었다. 어째서 그렇게 하고 있냐고 웨이터에게 물었더니 젓가락은 달라는 손님에게만 준다는 이야기였다. “하지만 젓가락만 내놓는다면 포크를 씻을 사람을 고용하지 않아도 될 것 아니냐”고 반문했다.
“그럴 테죠.
하지만 손님들이 어질러놓은 걸 치우려면 세 사람은 더 써야 할 텐데요.”
*chopsticks:젓가락 *counter:반문하다 *mess:지저분한 것, 쓰레기
▶ [비즈니스 유머] 소개팅 - Blind date
▶ [비즈니스 유머] 머피의 섹스법칙 - Murphy's Law in sex
▶ [비즈니스 유머] 광우병 - Mad cow disease
▶ [비즈니스 유머] 경쟁 - Competition
▶ [비즈니스 유머] 내부 고발자- Whistle-blower
[한국경제 구독신청] [온라인 기사구매] [한국경제 모바일 서비스]
ⓒ <성공을 부르는 습관> 한경닷컴, 무단 전재 및 재배포 금지
<한국온라인신문협회의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다>
뉴스