코스피

5,487.24

  • 96.01
  • 1.72%
코스닥

1,152.96

  • 4.56
  • 0.40%
1/2

김치찌개가 파오차이탕?…서울시 홍보물 '눈살'

페이스북 노출 0

핀(구독)!


뉴스 듣기-

지금 보시는 뉴스를 읽어드립니다.

이동 통신망을 이용하여 음성을 재생하면 별도의 데이터 통화료가 부과될 수 있습니다.

김치찌개가 파오차이탕?…서울시 홍보물 '눈살'

주요 기사

    글자 크기 설정

    번역-

    G언어 선택

    • 한국어
    • 영어
    • 일본어
    • 중국어(간체)
    • 중국어(번체)
    • 베트남어


    서울시 공식 중국어 홍보물에서 한국 고유 음식인 '김치'가 중국식 절임 채소를 의미하는 '파오차이(泡菜)'로 잘못 표기된 것으로 나타났다.


    13일 서울시의회 문화체육관광위원회 소속 김혜영 의원(국민의힘·광진4)에 따르면, 서울시 중문(번체·간체) 홈페이지와 '2025년 관광 가이드북' 등 홍보물에서 김치의 중문 표현이 파오차이로 표기된 채 배포됐다.

    김치찌개는 '파오차이탕(泡菜湯)'으로 번역돼 배포됐다. 종로구 인사동 김치박물관인 '뮤지엄김치간'은 '파오차이 박물관'으로 표기됐다.


    김치에 대한 중국어 표기는 이미 정부 지침에서 바로잡은 내용이다. 문화체육관광부는 2020년 '공공 용어의 외국어 번역 및 표기 지침'을 개정해 김치의 올바른 중문 표기를 '신치(辛奇)'로 명시했다.

    서울시는 지침 시행 5년이 지난 지금 잘못된 표기를 한 것이라는 지적이다.



    홍보물의 김치 표기에 문제가 있다는 민원도 제기됐다.

    서울시는 이에 대해 "산하기관인 서울관광재단에서 제작한 것으로, 오표기가 그대로 노출된 점을 확인했다"며 "즉각적인 수정 조치를 요청했다"고 밝혔다.


    김 의원은 "중국 등 주변국의 '김치 공정'과 같은 문화 침탈 시도가 계속되는 가운데, 우리 고유의 음식 문화인 김치를 지키는 일은 문화 주권의 문제"라며 "다시는 이런 어처구니없는 실수가 반복되지 않도록 해야 할 것"이라고 강조했다.

    (사진=연합뉴스)





    한국경제TV  디지털뉴스부  김현경  기자
     khkkim@wowtv.co.kr

    실시간 관련뉴스