제일기획(대표이사 사장 임대기)은 탈북 학생들의 언어 정착을 돕고자 비영리 교육봉사법인 드림터치포올(대표 최유강), 사회복지공동모금회와 함께 남북한 단어를 자동 변환해 주는 애플리케이션 `글동무`를 개발했습니다.
`글동무`라는 서비스 이름은 `길동무`,`어깨동무`처럼 항상 곁에서 도움을 주겠다는 의미를 담고 있으며, 남북한 공통적으로 친근한 느낌을 주는`동무`라는 단어를 활용했습니다.
글동무 앱은 일종의 디지털 사전으로 현재 고등학교 국어교과서 3종에서 추출한 단어와 생활어 등 약 3,600 단어를 대상으로 단어 풀이 서비스를 제공합니다.
다운받은 글동무 어플리케이션을 열고 교과서를 읽다가 이해하기 어려운 단어가 나올 시 바코드를 찍듯 해당 단어를 비추거나 사진을 찍으면, 그 단어에 해당하는 북한 단어 와 뜻 풀이가 보여집니다.
해당 단어를 직접 입력할 수도 있고, 문장으로 뜻 풀이가 쉽지 않은 단어에는 제일기획 디자이너들이 직접 그린 손 그림이 설명을 도와주기도 합니다.
특히 글동무 앱은 사용자 참여 기능을 갖췄는데, 방대한 생활어 속에서 아직 수록되지 않은 단어가 있으면 신규 등록을 바로 요청할 수 있어 사용자들의 손으로 어플리케이션을 업그레이드 해 가는 의미도 담고 있습니다.
`글동무` 개발과정은 탈북 주민들의 참여 하에 진행됐습니다.
먼저 교과서에 나오는 단어 중에서 북한 학생들이 어려워하는 단어를 추출해서 1차적으로 해석하는 작업은 탈북민 출신으로 대학에 진학한 학생들이 자원봉사자로 참여했고 한층 정확도를 기해야 하는 2차 감수는 북한에서 교사 또는 의사 경력이 있는 전문 자문 위원들이 담당했습니다.
지난해 탈북 후 곧바로 일반 고등학교에 진학한 김은철(가명, 18) 학생은 "교과서뿐만 아니라 뉴스, 표지판 등 모르는 단어가 너무 많은데 그때마다 물어보거나 검색하기가 어려워 답답했는데 글동무 앱이 이런 어려움을 해소해 줄 것 같다"고 말했습니다.
현재 고등학교 국어교과서를 기반으로 구성된 글동무 앱은 향후 사회, 과학 교과서로 그 대상을 넓혀 단어 검색 범위를 넓혀 나감과 동시에 언론 매체에 보도된 일반 생활어를 대상으로도 추출 작업을 진행해 그 활용도를 제고해 나갈 방침입니다.
이를 통해, 일차적으로는 탈북 학생들의 교육에 도움이 되게 하고 이후 탈북민 전체가 활용을 할 수 있는 서비스로 자리잡는다는 계획입니다.
또한, 이러한 확산 작업은 제일기획 임직원들이 자원봉사자로 참여해 진행 될 예정입니다.
탈북자 출신으로 글동무 앱 개발에 참여한 김승희 박사(가명, 통일부 통일교육원 전문강사)는 "남북 교류가 단절된 지 60여 년이 흐르면서 언어차이도 그만큼 커졌기 때문에 어린 학생들이 겪는 언어적 이질감은 큰 문제"라면서 "스마트폰 앱을 통해 스스로 간단하게 단어를 이해할 수 있다면 교육 현장에서는 실질적으로 많은 도움이 될 것"이라고 말했습니다.
글동무 앱 개발을 기획한 제일기획 굿컴퍼니솔루션센터(GCSC)의 최재영 마스터는 "글동무 앱은 `보이지 않는 교과서(Invisible Textbook)`라는 컨셉으로, 남북한 학생들이 서로의 언어를 자연스럽게 이해할 수 있도록 도와주는 친근한 친구 역할을 할 것"이라면서 "앞으로 콘텐츠 업데이트는 물론 앱 사용법 교육과 직업 멘토링 등 자원봉사활동을 병행해 나갈 계획"이라고 말했습니다.
뉴스