[비즈니스 유머] 해방된 여성 - Liberated Women

입력 2013-08-27 17:12
수정 2013-08-27 22:18
-(Would you marry Hollande?) “What for? We are together because we love each other. I mean not because we have to be because we’re married.” - Valerie Trierweiler (France’sunmarried first lady)
-“Sometimes I wonder if men and women really suit each other. Perhaps they should live next door and just visit now and then.” - Katharine Hepburn
-“Some of us are becoming the men we wanted to marry.” - Gloria Steinem
-“I have yet to hear a man ask for advice on how to combine marriage and and a career.” - Gloria Steinem.

-(올랑드 대통령하고 결혼하지 않을 건가요?) “결혼을 왜 합니까? 우리는 서로 사랑하기 때문에 함께 살고 있는 겁니다. 결혼했으니 마지못해 함께 지내고 있는 게 아니란 말입니다.” - 발레리 트리에르바일레르(프랑스 대통령의 미혼 부인)
-“간혹 나는 남자하고 여자가 과연 서로 어울릴 수 있는 것인지 의심쩍은 생각이 든다. 어쩌면 서로 이웃집에 살면서 가끔 찾아가는 것이 좋지 않을까 싶다.” - 캐서린 헵번(미국 영화배우)
-“우리 여자들 중에는 자기가 결혼하고 싶었던 남자를 닮아가는 사람들이 더러 있다.” - 글로리아 스타이넘(미국 여성운동가)
-“결혼과 (여자의) 직업이 어떻게 하면 양립할 수 있겠는가에 대한 남자의 조언은 아직 들어보지 못했다.” - 글로리아 스타이넘


▶ [비즈니스 유머] 여조종사의 아들 - Woman Pilot's Son

▶ [비즈니스 유머] 반가운 일과 반갑지 않은 일 - Good News&Bad News

▶ [비즈니스 유머] 농부의 고해 - Farmer's Confession

▶ [비즈니스 유머] 변호사의 어머니 - Lawyer's Mother

▶ [비즈니스 유머] 산고 - Labor Pains

[한국경제 구독신청] [온라인 기사구매] [한국경제 모바일 서비스]

ⓒ <성공을 부르는 습관> 한경닷컴, 무단 전재 및 재배포 금지

<한국온라인신문협회의 디지털뉴스이용규칙에 따른 저작권을 행사합니다>